RSS订阅 网上缴费
您的位置:  广外主站 > 新闻资讯 > 综合新闻 > 正文

柬埔寨语里的青春|FM87.0校园外语主播

2018-11-02 16:40 gxufl 次阅读

“FM87.0校园外语主播”结合“外语交际能力晨练”,搭建外语实践平台。这是一档集英语、泰语、越语、法语、西班牙语与.柬埔寨语等多个外语语种的校园广播。每周一门外语语种播报,为您带来文化、美食、旅游、新闻等资讯,徜徉外语的海洋。



FRESH
FLOWER
一日之计在于晨


请欣赏柬埔寨语好声音





柬埔寨语主播——温生源,广西外国语学院 东南亚语言文化学院2017级柬埔寨语1班, 喜欢学习各种语言,喜欢摄影,喜欢朗诵。


指导老师:徐雪书老师、张少丹老师

          黄荣晟老师


中文主播:周海路

翻译来啦

យុវវ័យគឺដូចជាផ្ទាំងក្រណាត់មួយ។ ទូកដែលខានប្រើប្រាស់ជាយូរមកហើយ មិនអាចបើកទៅបានឆ្ងាយ។ យុវវ័យគឺដូចជាគ្រាប់ពូជមួយ កាលណាខានដាំយូរ មិនអាចលូតលាស់បាន។ 


青春如同一叶风帆,闲置久了,也许再也张不开远航的翅膀;青春如同一粒种子,安逸过了,也许从此丧失萌生的活力。

ជីវិតមនុស្សម្នាក់ៗមានភាពយុវវ័យតែមួយដងប៉ុណ្ណោះ។ យុវវ័យគឺតែងជួបនូវបញ្ហានិងឧបសគ្គជាច្រើន តែយើងមិនរួញរាលនិងបោះបង់វាឡើយ គឺនៅតែបន្តទៅមុខជានិច្ច។ ទោះបីជាការបន្តដំណើរទៅមុខទៀតមិនទទួលបានភាពជោគជ័យក៏យើងមិនស្តាយក្រោយដែរ ព្រោះយើងបានធ្វើការដែលមានអត្ថន័យមួយ។ នៅក្នុងភាពយុវវ័យ យើងខិតខំប្រឹងប្រែងរៀននិងធ្វើការ ទោះបីជាមានការហត់នឿយក៏យើងនៅតែមានភាពរីករាយ ពីព្រោះយើងទទួលបាននូវ លទ្ធផលត្រលប់មកវិញ។ 


生命只给人一次的青春,在她经的起浪击的时候,萧萧洒洒地走一走,闯一闯,哪怕最终被风浪淘汰,也会无悔一生中毕竟历经了最有意义的旅行。要让种子般的青春,在她有一点泥土得一点清水就能发芽开花的时候,蓬蓬勃勃地伸一伸臂膀,吐一吐志向,哪怕最后在凉秋里枯黄,也会庆幸自己毕竟孕育了果实。

ខ្ញុំបានទៅដល់ខ្ពង់រាបហងធូ ខ្ញុំបានឃើញភ្នំមួយៗ ត្រូវបានរងការខូចខាតដោយសារភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំង។ នៅពេលនោះ ខ្ញុំបានគិតថា ភាពយុវវ័យគឺមានភាពល្អប្រសើរណាស់ ហើយពេលវេលា មានតែមួយដងប៉ុណ្ណោះសម្រាប់យើង។   


我去过黄土高原,目睹一座座高坡在暴风雨中如何一块块崩塌。那里,我一下子警觉:青春,即使巍峨,即使厚实,也经不住岁月的磨蚀。我生在江南水乡,见过一园蔷薇于一夜暴风雨中如何一瓣瓣落地。

 ខ្ញុំបានទៅដល់ខ្ពង់រាបហងធូ ខ្ញុំបានឃើញភ្នំមួយៗ ត្រូវបានរងការខូចខាតដោយសារភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំង។ នៅពេលនោះ ខ្ញុំបានគិតថា ភាពយុវវ័យគឺមានភាពល្អប្រសើរណាស់ ហើយពេលវេលា មានតែមួយដងប៉ុណ្ណោះសម្រាប់យើង។   ដូច្នេះយើងត្រូវស្រឡាញ់ពេលវេលា នៅក្នុងភាពយុវវ័យមិនត្រូវភ័យខ្លាចនូវបញ្ហានៅចំពោះមុខត្រូវក្លាហានហ៊ានដើរទៅមុខ។  


当时我不由得挽叹:青春,即使灿如繁星,即使耀如火焰,也会有'无可奈何花落去'的难堪。青春如此局限,得抓住时光播种。让山一样的青春多披一些绿,尽可能地伸展生命的青翠;让花一般的青春多一些护卫,尽可能多地延续生命的色彩。




- 关于作者 -


选自散文《播种青春》,作者王安维。


播种青春




      征途上的人啊,只要你选择在春天出发,只要你心中装满信心和勇气,音乐和五谷就是你一生的花朵了;你一浅笑,你就是富有了,你一歌唱,便花香满径了。怎能不选择春天出发,又怎能不朝前走呢?!